2018年10月4日 星期四

自詡

I thought I was awaken,
from the dream out there I still fly.
By scratching the cloud in the sky,
I saw my name on it was written.

I dreamed again after being awaken,
into the world that tears belong to no eyes.
By dropping to the ground from the sky,
I saw my flesh at there was rotten.

At thirty, I was established; said Confucius.
At forty, I did not waver; said Confucius.
At twenty, I remembered the smiles I still care; said Argus.
I ran for the whisper of the wind, not the medal.
At fifty, I shall believe the hands I always have; said Argus.
I plowed for the seed in the soil, not the gold.

我自覺夢醒之後
世界仍供我自由翱翔
我自覺雲端之上
世人可看我一世名堂

夢醒復又自醉
我才驚覺老淚盈眶
涕泗縱橫之下
我已不復年輕力壯

三十而立,孔子曰
四十而不惑,孔子曰
年輕時,只有真心是我所鍾;自問
我應不愛功名,只愛狂放
從今後,不再懷疑此身此力;自詡
我願盡我所能,屈膝幫忙